Как не потерять язык

Марийская речь звучит необычно, но русскоязычному уху не кажется резкой или неприятной.


Скорее, в ней постоянно слышится что-то знакомое и кажется, что вот сейчас смысл станет понятен, но нет. Потому что эта речь имеет больше общего с финской, чем с русской.


Её не так часто услышишь в центральной части РФ, но в стране есть целые регионы, где говорят на марийском.

И в Свердловской области найдется несколько населённых пунктов, где этот язык звучит постоянно, – его берегут и стараются, по возможности, хранить и развивать.

В малотавринской средней школе учится 118 ребят из трёх населённых пунктов - Малая Тавра, Рыбино и Багышково.


Основная часть школьников - марийцы, потому что Малая Тавра исторически была марийской деревней.


Собственно, чисто русских здесь нет, у всех в семьях марийцы. Только некоторые дети привыкли, что в семье говорят по-русски, а другие - что по-марийски.

Даже на переменах, выйдя с урока, который вёлся на русском языке, многие ребята переходят на свой родной.


Здешняя школа - единственная в районе, где преподаётся марийский язык. Правда, его изучают только в младших классах - со второго по четвертый.

- Нет учебников языка, которые вошли бы в федеральный перечень, - рассказывает директор школы Любовь Иванова.


- Мы обращались в Йошкар-Олу, столицу Республики Марий-Эл. Спросили - почему не издаёте?


Нам ответили, что новые учебники писать просто некому.

Те книги, по которым в малотавринской школе младшеклассники изучают марийский язык, выпущены ещё во времена СССР - в 80-е годы прошлого века.


В советское время методической литературы было больше, и свой язык марийские ребятишки изучали

до 8 класса.


Сейчас же остались только учебники для начальной школы.

Понемногу приобщать детей к марийскому языку в Малой Тавре начинают ещё с детского садика.


Потом подключается начальная школа,

а после 5 класса остаются факультативные занятия - там в качестве методических материалов в дело идут распечатки из интернета.

- Наши дети охотно ходят на такие занятия, - говорит Любовь Анатольевна.


- Они хотят знять историю и культуру марийского народа. И, кстати, мы проводим различные мероприятия: 26 апреля, например, - День национального героя, а 10 декабря - Тишти кече, то есть День письменности.


В этот день мы проводим диктанты на марийском. Кроме того, каждый год проходят Эрыкановские чтения.

Эрыкан в переводе с марийского означает "свободный". Под этим псевдонимом писал Алексей Семёнов, первый марийский писатель, родившийся на Урале.


Он появился на свет в Красноуфимском уезде, в селе Андрейково - это в 26 километрах от Малой Тавры.


Жил и работал тоже неподалеку - в Красноуфимске. Сначала преподавал марийский язык в школе, потом стал журналистом и писателем.


Переводил произведения советских писателей на марийский язык. Писал как в прозе, так и в стихах.

Алексей Семёнов издавал журналы на родном языке, а переехав в Москву, делал успешную карьеру редактора.

Но в 1937 году был репрессирован и после освобождения работал сельским учителем в Свердловской области.


В 1949 году он опять был отправлен в ссылку. Его реабилитировали в 1957 году, но незадолго до освобождения Эрыкан погиб на лесоповале в возрасте 44 лет. Кого, как не его, воспринимать как символ борьбы за марийский язык и культуру?

Сейчас марийцы стараются беречь свой родной язык. Помогает интернет – в Сети немало сайтов, групп

в социальных сетях и других ресурсов на марийском.

Но жителям глубинки хочется большего.


В библиотке Малой Тавры имеется порядка 200 книг на марийском языке - от методичек для вузов до художественной литературы.


Но для читающих людей это не так много.

Жители марийских сел мечтают, что когда-нибудь появится радиостанция или телеканал на их родном языке.


Есть же примеры башкирских и татарских станций. Но пока это только мечты, основным же способом сохранения языка остаётся устное общение

с земляками.


И пока в местном клубе возрастные дамы сами

для себя поют песни под гармонь, школьницы на память декламируют стихи о 9 Мая. На марийском.

Made on
Tilda