Как не потерять язык Марийская речь звучит необычно, но русскоязычному уху не кажется резкой или неприятной. Скорее, в ней постоянно слышится что-то знакомое и кажется, что вот сейчас смысл станет понятен, но нет. Потому что эта речь имеет больше общего с финской, чем с русской. Её не так часто услышишь в центральной части РФ, но в стране есть целые регионы, где говорят на марийском. |
И в Свердловской области найдется несколько населённых пунктов, где этот язык звучит постоянно, – его берегут и стараются, по возможности, хранить и развивать.
В малотавринской средней школе учится 118 ребят из трёх населённых пунктов - Малая Тавра, Рыбино и Багышково. Основная часть школьников - марийцы, потому что Малая Тавра исторически была марийской деревней. Собственно, чисто русских здесь нет, у всех в семьях марийцы. Только некоторые дети привыкли, что в семье говорят по-русски, а другие - что по-марийски. |
Даже на переменах, выйдя с урока, который вёлся на русском языке, многие ребята переходят на свой родной. Здешняя школа - единственная в районе, где преподаётся марийский язык. Правда, его изучают только в младших классах - со второго по четвертый.
|
- Нет учебников языка, которые вошли бы в федеральный перечень, - рассказывает директор школы Любовь Иванова. - Мы обращались в Йошкар-Олу, столицу Республики Марий-Эл. Спросили - почему не издаёте? Нам ответили, что новые учебники писать просто некому.
|
Те книги, по которым в малотавринской школе младшеклассники изучают марийский язык, выпущены ещё во времена СССР - в 80-е годы прошлого века. В советское время методической литературы было больше, и свой язык марийские ребятишки изучали до 8 класса. Сейчас же остались только учебники для начальной школы.
|
Понемногу приобщать детей к марийскому языку в Малой Тавре начинают ещё с детского садика. Потом подключается начальная школа, а после 5 класса остаются факультативные занятия - там в качестве методических материалов в дело идут распечатки из интернета.
|
- Наши дети охотно ходят на такие занятия, - говорит Любовь Анатольевна.
- Они хотят знять историю и культуру марийского народа. И, кстати, мы проводим различные мероприятия: 26 апреля, например, - День национального героя, а 10 декабря - Тишти кече, то есть День письменности.
В этот день мы проводим диктанты на марийском. Кроме того, каждый год проходят Эрыкановские чтения.
Эрыкан в переводе с марийского означает "свободный". Под этим псевдонимом писал Алексей Семёнов, первый марийский писатель, родившийся на Урале. Он появился на свет в Красноуфимском уезде, в селе Андрейково - это в 26 километрах от Малой Тавры. Жил и работал тоже неподалеку - в Красноуфимске. Сначала преподавал марийский язык в школе, потом стал журналистом и писателем. Переводил произведения советских писателей на марийский язык. Писал как в прозе, так и в стихах.
|
Алексей Семёнов издавал журналы на родном языке, а переехав в Москву, делал успешную карьеру редактора.
Но в 1937 году был репрессирован и после освобождения работал сельским учителем в Свердловской области.
В 1949 году он опять был отправлен в ссылку. Его реабилитировали в 1957 году, но незадолго до освобождения Эрыкан погиб на лесоповале в возрасте 44 лет. Кого, как не его, воспринимать как символ борьбы за марийский язык и культуру?
Сейчас марийцы стараются беречь свой родной язык. Помогает интернет – в Сети немало сайтов, групп в социальных сетях и других ресурсов на марийском. Но жителям глубинки хочется большего. В библиотке Малой Тавры имеется порядка 200 книг на марийском языке - от методичек для вузов до художественной литературы. Но для читающих людей это не так много.
|
Жители марийских сел мечтают, что когда-нибудь появится радиостанция или телеканал на их родном языке. Есть же примеры башкирских и татарских станций. Но пока это только мечты, основным же способом сохранения языка остаётся устное общение с земляками. И пока в местном клубе возрастные дамы сами для себя поют песни под гармонь, школьницы на память декламируют стихи о 9 Мая. На марийском. |